Barion Pixel
Connect with us

Angolul népszerűsítik a Nemzeti dalt

Hírek

Angolul népszerűsítik a Nemzeti dalt

Nagy érdeklődés övezi az egyik hazai nyelvoktató portál kezdeményezését: a nyelvtanulók és érdeklődők a T.S. Eliot-díjas George Szirtes fordításában olvashatják Petőfi költeményét, vagy akár meg is hallgathatják azt.

„Az ötletnek pozitív volt a fogadtatása az egyébként igen nagyszámú nyelvbarátok körében. Több tízezren hallgatták meg, sőt oktatási intézmények is jelentkeztek, hogy szívesen felhasználnák ünnepségükön. A lap főszerkesztője azt ígéri, a sikeren felbuzdulva a jövőben is meglepetésszerűen közölnek majd angolra műfordított verseket” – írja a Zalai Hírlap.

„Petőfi sorai aktualitásuk miatt kerültek a márciusi számba. A Nemzeti dal egy olyan költemény, amit mindenki ismer és nagyon egyszerű a nyelvezete is. Így gondoltuk, hogy angolul is olvasóink elé tárjuk. A szöveget egy brit rádiós, Spencer Cork olvasta fel oldalunknak, aki honlapján már referenciaként említi a magyar nyelvoktató portált” – mondta Szalai Nóra, az 5 Perc Angol főszerkesztője a lapnak.

A fordító, George Szirtes munkássága Magyarországon talán kevésbé ismert: a határainkon túli kultúrmisszió egyik kulcsfigurája eddig olyan szerzők műveit írta át angolra, mint Madách Imre, Krúdy Gyula, Nemes Nagy Ágnes, Márai Sándor, Krasznahorkai László és Orbán Ottó.
A kelet-angliai Wymondhamben élő magyar származású költő azonban mégsem a műfordításairól ismert Nagy-Britanniában: 2005-ben kapta a T.S. Eliot-díjat, ami a legrangosabb költőknek adható kitüntetés a szigetországban.

 

Continue Reading
You may also like...

További Hírek

  • Hírek

    Nagyszabású bemutató: Lutter Imre új kötete

    By

    December 3-án mutatják be Lutter Imre vadonatúj, Test és tudat című verseskötetét az Operettszínház Kálmán Imre színpadán, sztárvendégek közreműködésével.

  • Hírek

    Felfedezések

    By

    Rendhagyó kiállítás nyílt az INDA Galériában a 110 éve született Kazinczy János Antal, az itthon talán még kevesek által ismert festő – és szobrászművész életművéből.

  • Hírek

    Ők az idei Radnóti-díjasok

    By

    A Radnóti-díjak átadásával ért véget a XXVIII. Radnóti Költészeti Biennálé, amelynek programjai a Győri Nemzeti Színházban és Abdán, Radnóti kivégzésének emlékhelyénél zajlottak

  • Hírek

    Versmondó verseny Váci Mihály emlékére

    By

    „Szelíden, mint a szél” címmel rendezi meg az idén százéves Váci Mihály tiszteletére országos vers- és prózamondó versenyét az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egyesület és anyaszervezete, a Magyar Versmondók Egyesülete.

  • Hírek

    Rangos irodalmi díjat Krasznahorkai László

    By

    Krasznahorkai László Herscht 07769 című regénye nyerte el idén a Kulturhuset Stadsteatern Nemzetközi Irodalmi Díjat, melyet Daniel Gustafsson fordított le svéd nyelvre. Az elismerés kitüntetettjeit öt jelölt szerző és hat jelölt fordító...

To Top