Barion Pixel
Connect with us

Vajdaságiak itt, a könyvfesztiválon

Hírek

Vajdaságiak itt, a könyvfesztiválon

A szerbiai Vajdaságban működő magyar kisebbségi könyvkiadók, élükön az újvidéki Forummal hat kiadványt mutattak be pénteken a XX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon. A díszvendég egyébként Európa egyik leghíresebb francia írója, Michel Houelle­becq.

Virág Gábor író, az 56 éve a vajdasági magyar irodalom és művelődés szolgálatában álló újvidéki Forum Könyvkiadó új igazgatója elmondta, hogy a terjesztési nehézségeken szeretnének elsősorban segíteni. Társkiadókat keresnek Magyarországon és már vannak eredmények, például a József Attila Kör és az internetes prae.hu oldal támogatásával jelent meg Barlog Károly Budapesten élő fiatal vajdasági író első könyve, a Maxim című novelláskötet.

Az igazgató közlése szerint eredményes tárgyalások folynak magyarországi nyomdákkal arról például, hogy a vajdasági kiadóknál a kéziratot előkészítik és Magyarországon nyomtatják. Az otthoni terjesztésben nagy segítség, hogy a Bethlen Gábor Alap támogatásának köszönhetően márciusban 3500 kilométeres körútra indult az újvidéki Forum könyvbusza. A Forum, a Vajdasági Magyar Művelődési Intézet, a zEtna, az Agapé és az Életjel kiadók könyveit szállító jármű elsősorban a szórványtelepüléseken élő magyarokat keresi fel.

A kiadó tevékenységi köréhez tartozik a szerb irodalom közvetítése is. Az E-szerelem című novelláskötetben 13 fiatal magyar műfordító 29 szerb író elbeszélését ültette át magyarra, köztük van a Magyarországon is ismert David Albahari, Slobodan Tisma és Dragan Velikic. Ózer Ágnes történész Volt egyszer egy Újvidék címmel írt a vajdasági fővárosról és ahogy Virág Gábor megjegyezte, az albummal idén a Szép Magyar Könyv díjra pályáznak.

Silling István nyelvész, az Újvidéki Egyetem Szabadkai Magyar Tannyelvű Tanítóképző Karának tanszékvezetője bemutatta legújabb munkáját, a Nyugat-bácskai magyar nyelvatlaszt. Mintegy 100 településen gyűjtött élőnyelvi szöveget és megírta hozzá a vidék népességtörténetét is. Tanítványai segítették a munkában, öt év alatt készült el a kötet, amelyből megtudni, hogy milyen is a bácskaiak mai nyelvhasználata. A professzor tervei között szerepel a bánáti nyelvatlasz elkészítése.

Várady Tibor nemzetközi hírű jogtudós a bemutatón elmondta, hogy Becskereken élt nagyapja, Várady Imre naplói után kutatott. Az első, 867 és 1910 között íródott napló után a Forumnál most megjelent a második, az 1943-tól 1957-ig tartó korszakot felidéző kötet is. Hajnal Jenő, a zentai székhelyű Vajdasági Magyar Művelődési Intézet igazgatója bemutatta Domonkos István költő kötetét, a Domi-dalok címűt, amelyben azok a Domonkos-versek olvashatók, amelyeket a költő saját zenekísérettel adott elő és amelyek most a könyvhöz tartozó CD-ről lejátszhatók. A kötet elnyerte tavaly a Szép Magyar Könyv díjat.

(forrás: MTI)

Continue Reading
You may also like...

További Hírek

  • Hírek

    Nagyszabású bemutató: Lutter Imre új kötete

    By

    December 3-án mutatják be Lutter Imre vadonatúj, Test és tudat című verseskötetét az Operettszínház Kálmán Imre színpadán, sztárvendégek közreműködésével.

  • Hírek

    Felfedezések

    By

    Rendhagyó kiállítás nyílt az INDA Galériában a 110 éve született Kazinczy János Antal, az itthon talán még kevesek által ismert festő – és szobrászművész életművéből.

  • Hírek

    Ők az idei Radnóti-díjasok

    By

    A Radnóti-díjak átadásával ért véget a XXVIII. Radnóti Költészeti Biennálé, amelynek programjai a Győri Nemzeti Színházban és Abdán, Radnóti kivégzésének emlékhelyénél zajlottak

  • Hírek

    Versmondó verseny Váci Mihály emlékére

    By

    „Szelíden, mint a szél” címmel rendezi meg az idén százéves Váci Mihály tiszteletére országos vers- és prózamondó versenyét az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egyesület és anyaszervezete, a Magyar Versmondók Egyesülete.

  • Hírek

    Rangos irodalmi díjat Krasznahorkai László

    By

    Krasznahorkai László Herscht 07769 című regénye nyerte el idén a Kulturhuset Stadsteatern Nemzetközi Irodalmi Díjat, melyet Daniel Gustafsson fordított le svéd nyelvre. Az elismerés kitüntetettjeit öt jelölt szerző és hat jelölt fordító...

To Top