Barion Pixel
Connect with us

Új rádiójátékok

Hírek

Új rádiójátékok

Hat új hangjátékot mutat be januárban az mr1-Kossuth rádió Rádiószínháza többek között Hámori Gabriella, Kulka János, László Zsolt és Seress Zoltán részvételével. A hangjátékok közül először Pacskovszky Zsolt A Petrovics-szalagok című munkája kerül adásba az mr6 rádión.

A csaknem egyórás darab két Brüsszelben ösztöndíjjal tartózkodó fiatal férfi életével, problémáival ismerteti meg a hallgatókat. A Saár Tamás által rendezett hangjáték szerepeit Széles Tamás, Polgár Csaba, László Zsolt, Hámori Gabriella, Martinovics Dorina, Radnay Csilla és Bata Éva alakítják.

Négy sarkát angyalok tartják címmel írt hangjátékot Béres Attila; az MR 2010-es drámapályázatára érkezett színművet vasárnap este adja le az Kossuth rádió. Az rádió közleménye szerint a cím a kiszolgáltatottság által jellemzett világra utal. A darabot Kun Vilmos, Varga Zoltán, Söptei Andrea, Borbiczki Ferenc és Kárász Eszter adják elő, a rendező Varsányi Anikó.

A rendszerváltást követő évek egyikének telén játszódik Podmaniczky Szilárd Ork és Orkla, avagy szerelem és korrupció a rendszerváltás idején című hangjátéka, amellyel január 10-én este találkozhatnak a Kossuth adó hallgatói. A rádiós színműben Kulka János, Seress Zoltán, Györgyi Anna, Kocsis Gergő, Bán János, Honti György és Ujlaky Dénes hangja hallható; rendezte Solténszky Tibor.

Január 16-án este kerül adásba a Kossuth rádión Vörös István hangjátéka, az Ördögszáj – Tragikus heppiend két felvonás előzménnyel. Az ajánló szerint az 1930-as évek kis magyar falujában játszódó tragikomédia furcsa párhuzamot mutat a mai magyar valósággal. A Solténszky Tibor által rendezett hangjáték szerepeiben Gémes Antos, Kováts Kriszta, Vári Kovács Péter, Friedenthal Zoltán, Szamosi Zsófia, Takács Nóra Dia és Roszik Hella tűnik fel.

Kárpáti Péter Nick Carter – avagy végső leszámolás Dr. Quartzcal címen írt darabot a Kossuth rádiónak, amely január 23-án este adja le a Magyar Attila, Széles László és Tóth Ildikó szereplésével rögzített, Novák Eszter által rendezett előadást.

Január 24-én este találkozhatnak a hallgatók Lángh Júlia Közel Afrikához című hangjátékával, melyet maga a szerző olvas fel. “Semmi baj, bármikor elmehetek Afrikába óvónőnek, mondogattam az elmúlt húsz év során, valahányszor változtatni akartam az életemen. Aztán egy szép nap jött a kacsintás a sorstól egy párizsi napilap apróhirdetésében: óvónőt keresnek egy évre egy nigeri bozótfaluba. Jelentkeztem, mondtam, hogy sok mindent csináltam már, de óvónő még nem voltam soha, azt mondták, nem baj…” – írja a hangjátékról Lángh Júlia.
Mint a Magyar Rádió munkatársai az irodalmi műsorok hallgatottságáról az MTI-nek korábban elmondták, a mr1-Kossuth rádió hangjáték sávjára naponta mintegy 300 ezren kapcsolnak; ez éves szinten több mint 100 milliós hallgatottságot jelent. A Magyar Rádióban évente 50-60 hangjáték, irodalmi adaptáció készül.

 

Continue Reading
You may also like...

További Hírek

  • Hírek

    Nagyszabású bemutató: Lutter Imre új kötete

    By

    December 3-án mutatják be Lutter Imre vadonatúj, Test és tudat című verseskötetét az Operettszínház Kálmán Imre színpadán, sztárvendégek közreműködésével.

  • Hírek

    Felfedezések

    By

    Rendhagyó kiállítás nyílt az INDA Galériában a 110 éve született Kazinczy János Antal, az itthon talán még kevesek által ismert festő – és szobrászművész életművéből.

  • Hírek

    Ők az idei Radnóti-díjasok

    By

    A Radnóti-díjak átadásával ért véget a XXVIII. Radnóti Költészeti Biennálé, amelynek programjai a Győri Nemzeti Színházban és Abdán, Radnóti kivégzésének emlékhelyénél zajlottak

  • Hírek

    Versmondó verseny Váci Mihály emlékére

    By

    „Szelíden, mint a szél” címmel rendezi meg az idén százéves Váci Mihály tiszteletére országos vers- és prózamondó versenyét az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egyesület és anyaszervezete, a Magyar Versmondók Egyesülete.

  • Hírek

    Rangos irodalmi díjat Krasznahorkai László

    By

    Krasznahorkai László Herscht 07769 című regénye nyerte el idén a Kulturhuset Stadsteatern Nemzetközi Irodalmi Díjat, melyet Daniel Gustafsson fordított le svéd nyelvre. Az elismerés kitüntetettjeit öt jelölt szerző és hat jelölt fordító...

To Top