A Across felhasználó összes verse >>>
A humor ereje (O. W. Holmes ’ The height of the Ridiculous’ c. versének fordítása)
Egyszer régen jókedvemben
Írtam néhány sort,
S mint általában lenni szokott
A művem remek volt.
Olyan de olyan vicces lett versem
Hogy a nevetés már fájt,
Bár általában megfontoltnak
Ismer a világ.
A barátomnak szóltam, s jött is,
Rendes volt tőle,
Gondolva testes termetére,
S karcsú enyémre.
’ Ez a kiadóé’ mondtam,
S humorosan ahogy szoktam
Hozzátettem viccesen,
’ Ezzel kaszálok rendesen’
Vette a fecnit, én figyeltem,
Láttam bele néz,
Az első sor után az arcát
Mosoly húzta szét,
A következő sornál a mosoly
Vigyorra változott,
A harmadiknál kuncogni kezdett,
Nevetett, krákogott.
A negyediknél hahotában tört ki
Majd nadrágja repedt,
A hatodiknál gombok pattogtak,
S a padlón fetrengett.
Tíz nap és éjjel nem aludt semmit
Sajnáltam szegényt,
S megfogadtam, vicceset írni,
Többet nem fogok én.
Fordította: Főfai Sándor