Connect with us

Szív-Nyíl – József Attila-est

Színpadi játék Varga Kata és a Kettős Tükör Társulat előadásában

Magyar vagy francia nyelven egyaránt!

A francia nyelvű est címe: FLÈCHE DE CŒUR

Szerkesztette: Varga Kata és Nádasy László
Rendezte: Nádasy László
Szcenográfia: Nádasy László és Christine Enrègle

A költő életének dokumentumai, versei, verscsírái, levelei és pszichoanalízise során írt naplója, a „Szabad ötletek jegyzéke” alapján.

 

“A franciák könnyebben tudnak nevetni, könnyebben találják meg a humort József Attila verseiben, a magyarok nagyobb része inkább a tragikusabb hangokra reagál. Én pedig azt keresem, miben áll az a harmónia, amit József Attila mindenek ellenére meg tudott teremteni.” – nyilatkozta egy francia rádiónak Varga Kata színművész, az est előadója.

Mondhatnánk úgyis, hogy ez az est József Attila másik arca, ahogy a franciák látták… Ennél azonban sokkal többről van szó. A költő életútja, amelyet az anyamotívum végigkísér, minimál díszletben és kellékekkel egészen a halált hozó vonat megrázó élményéig kíséri a nézőt.

A mára kiforrott előadás előzményei 1984-re nyúlnak vissza, ekkora született meg egy, a költő műveiből összeállított felolvasóest, amelyet Varga Kata a Szkéné Színházban mutatott be. Egy évvel később Párizsban, francia nyelven már nemcsak az est került színpadra, de annak televíziós és rádióváltozata is elkészült. A felújított darab 2010-ben Pécsett a Kaleidoszkóp nemzetközi VersFesztiválon hivatásos önálló est kategóriában Kaleidoszkóp-díjat kapott.

 

Az előadás története:

Szkéné Színház, Budapest (1984)
TV-film, MTV-FMS Stúdió, Budapest (1985)
Molière Színház – Költészet Háza, Párizs (1996)
Rádiójáték: France Culture, Párizs, Michel Sidoroff rendezésében (2001)
Merlin Nemzetközi Színház, Budapest (2005)
Mozi-Színház, Kiskunhalas (2008)
Kaleidoszkóp Versfesztivál (2010)

 

Egy harmóniát kereső szív kérdései:
• lehetséges-e Attila-gyerek ‘egyesülése’ a mamával?
• lehetséges-e Attila-férfi ‘egyesülése’ a nővel?
• lehetséges-e Attila-állampolgár ‘egyesülése’ az állampolgárokkal?
• lehetséges-e Attila-ember ‘egyesülése’ a természettel?

 

Az előadás két formában rendelhető meg:

A) Színházban: Varga Kata egy hang- és egy fénytechnikus segítségével, egy fények és árnyékok játékában váltakozó színpadi térben játszik; a színen három doboz, bennük 1-1 fényforrás, egy fogas, egy szék, egy homokzsák, abban faágak. Az előadót megduplázza az időnként CD-ről bejátszott saját hangja, és játékát kiegészítik a hangszeres zenei bejátszások, szintén CD-ről: Igaz Ibolya-hegedű, Kaczander Orsolya-fuvola, Jekkel Zília-mélyhegedű.

B) Pódiumon: Varga Kata egyedül, üres térben játszik, a helyszín technikai lehetőségeihez igazodva.
Mindkét változat előadható magyar illetve francia nyelven.

Amennyiben színházi keretek között szeretné megrendelni az előadást és nincs saját helyszíne, Budapesten a Sanyi és Aranka Színház és Operában, a IX. kerület Ráday utcai épületben előre egyeztetett időpontban a helyszínt is biztosítjuk. Pódiumi keretek között Budapesten és a vidéki nagyvárosokban is tudunk helyszínt biztosítani az előadáshoz, amennyiben szükséges.

 

Még több információ Varga Katáról:

IDE KATTINTVA

BEJELENTKEZÉS
EDDIGI VERSEIM
MEGOSZTOTT VERSEK
VERSMONDÓK KÖZÖSSÉGE


Facebook

Termékek

TOVÁBBI TERMÉKEK →

To Top