Augusztus 20-án, 87 éves korában elhunyt Sohár Pál Ferenc Balassi Műfordítói Nagydíj-as műfordító, a magyar költészet és próza angolra ültetője. Élete során számos könyvet fordított, köztük Faludy György és Kányádi Sándor műveit, a műfordítások mellett pedig saját kötetei is megjelentek. A Balassi-díj mellett megkapta többek között a Wordrunner Press Chapbook-díjat (2011-ben) és a Janus Pannonius-életműdíjat is (2016-ban). Kétszer jelölték továbbá a jelentős amerikai Pushcart-díjra.
1936-ban született, az 1956-os forradalom után Amerikába emigrált, ahol filozófia szakon szerzett diplomát. Először angolul kezdett publikálni. Munkáit az évek során számos folyóiratban publikálta, majd kötetekbe rendezte. Ez utóbbiak közül kiemelkedik a Maradok – I Remain című, tíz erdélyi magyar költő munkáiból válogatott kétnyelvű antológiája (Pro-Print, 1997), és a Dancing Embers, Kányádi Sándor válogatott verseivel (Twisted Spoon Press, 2002). Fordításainak különlegessége az amerikai irodalomban ritka rímek és kötött magyar formák átültetésével kapcsolatos kísérletezése.